| SPEAKING IN TONGUES AS TELECOMMUNICATIONS,TOURISM AND
TRADE MAKE
THE WORLD A SMALLER PLACE, LANGUAGES ARE DYING AT AN ALARMING RATE
BY JAMES GEARY
Sitting in a circle with a dozen other members of the native American Tlingit (pronounced klink-it) tribe, Jon Rowan, a 33-year-old schoolteacher, mutters in frustration: "We're babies. All we speak is baby gibberish." The group is gathered at the community center in Klawock, a town of some 800 people on the eastern fringe of Prince of Wales Island. In the Gulf of Alaska, some 40 km off the Alaskan coast, Prince of Wales Island still survives in a state of pristine natural beauty. But this idyllic stretch of land is home to at least one endangered species: the Tlingit language. Rowan and his fellow tribesmen meet every other week in sessions like this to learn their native tongue before the last fluent tribal elder dies. But as Rowan's frustration indicates, the task is made more difficult because Tlingit is becoming extinct. Forty years ago, the entire tribe was fluent in the language, a guttural tongue that relies heavily on accompanying gesture for its meaning. Now it is spoken by only a handful of people throughout southern Alaska and portions of Canada, nearly all of whom are over the age of 60. Since Tlingit was not originally a written language, Rowan and company are trying to record as much of it as possible by translating just about anything they can get their hands on into Tlingit, from Christmas carols like Jingle Bells to nursery rhymes such as Hickory Dickory Dock. The plight of Tlingit is a small page in the modern version of the Tower of Babel story--with the plot reversed. The Old Testament describes the first, mythical humans as "of one language and of one speech." They built a city on a plain with a tower whose peak reached unto heaven. God, offended by their impudence in building something to rival His own creation, punished them by shattering their single language into many tongues and scattering the speakers. "Therefore is the name of it called Babel," the Bible says, "because the Lord did there confound the language of all the earth." Today, this diaspora of languages is being pulled back. Mass tourism is shrinking the world, bringing once-distant peoples face to face. Telecommunications technology and the Internet are providing people from Peru to Pennsylvania with access to identical information and entertainment, while consumers from Bangkok to Brussels go to the same shops to purchase the same products from the same multinational corporations. All are conversant in the universal language of popular culture and commercial advertising. Much of the world, it seems, is coming to resemble a kind of new Babel, a cozy little global village of common understanding. And there is hard evidence that the number of languages in the world is shrinking: of the roughly 6,500 languages now spoken, up to half are already endangered or on the brink of extinction. Linguists estimate that a language dies somewhere in the world every two weeks. "More conflicts have been created between the world's languages than ever before, causing languages to disappear at an increasing rate," says Stephen Wurm, professor emeritus at the Australian National University in Canberra and editor of unesco's Atlas of the World's Languages in Danger of Disappearing. Languages, like all living things, depend on their environment to survive. When they die out, it is for reasons analogous to those that cause the extinction of plant and animal species: they are consumed by predator tongues, deprived of their natural habitats or displaced by more successful competitors. In this type of linguistic natural selection, though, the survival of the fittest is not determined by intrinsic merits and adaptability alone; the economic might, military muscle and cultural prestige of the country in which a language is spoken play a decisive role. A language's star rises and falls with the fortunes of its speakers. As the only remaining superpower, the United States is now at the zenith of its economic and cultural hegemony. English therefore thrives as the world's lingua franca while minority languages--like Tlingit--succumb to pressure from mightier competitors. But the death of a language such as Tlingit means more than simply the loss of another obscure, incomprehensible tongue. It marks the loss of an entire culture. "Just as the extinction of any animal species diminishes our world, so does the extinction of any language," argues Michael Krauss, an expert on endangered languages at the University of Alaska at Fairbanks. "Any language is as divine and endless a mystery as a living organism. Should we mourn the loss of [a language] any less than the loss of the panda or the California condor?" He says that "Unless we wake up to the problem, we stand to lose up to 95% of our languages in the coming century." Indigenous peoples are not waiting for the slow death of linguistic extinction. They are speaking out to try to save their endangered tongues. INSTRUMENTS OF EMPIRE In 1492, when Columbus set sail for the New World, medieval linguist Antonio de Nebrija compiled a book of Spanish grammar, the first work of its kind for a European language. When he presented the volume to Queen Isabella, the monarch was puzzled. "What is it for?" she asked. "Your Majesty," the Bishop of Avila replied, "language is the perfect instrument of empire." The European empire-building expeditions of the 16th and 17th centuries heralded the beginning of the end for thousands of languages in North and South America. As the continents were colonized by the European powers and their original inhabitants marginalized, indigenous languages vanished along with their native speakers. In Brazil, for example, an estimated 75% of all the languages once spoken in the country have perished since the arrival of the Portuguese in 1500. Of the 180 native tongues that remain, only one is spoken by more than 10,000 people, out of a population of 160 million. "The world is a mosaic of visions," says Aryon Dall'Igna Rodrigues, Brazil's leading authority on native languages. "With each language that disappears, a piece of that mosaic is lost." Among the Krenak in southeastern Brazil, only a handful of
elders
among the 70 or so tribesmen still speak their mother tongue.
Originally
a tribe of hunter-gatherers, the Krenak were expelled from their land
and
herded into
But languages can be remarkably resilient. When empires crumble, suppressed tongues have a way of sprouting up again through the cracks. The dissolution of the Soviet Union in 1991 provided the Krenak with an unexpected opportunity to mend some of the broken links in their oral tradition--and restore a missing piece to the world's mosaic. In 1993, during the period of glasnost begun by Russian
President
Mikhail Gorbachev, Hungarian linguist Eva Sebastien stumbled across the
manuscripts of Henrikh Henrikhovich Maniser, a Russian anthropologist
who
WEALTH OF NATIONS Examples of linguistic imperialism are not confined to the
16th and
17th centuries. In the 20th century, political repression has often
combined
with rapid industrialization to drive a language under. In the former
Soviet
One branch of the Nenets tribe, a group of some 20,000 reindeer herders living in the Yamal-Nenets Autonomous Region on the coast of the Kara Sea in the Arctic Circle, has been luckier than most. Although they were subjected to the internat regime and lost their pasture lands on Novaya Zemlya to the Soviet nuclear testing program in 1950s, they were spared the first Siberian oil and gas boom in 1970s, which ravaged the lands and traditions of neighboring tribes. In the treeless expanse beyond the wooden barracks of Salekhard, a town founded by Russian fur traders 400 years ago, the Nentsi lifestyle hasn't changed much for hundreds of years. Their language embodies the rites and rituals of a life set to the rhythms of the tundra. The year begins in November with "the hunt for the polar fox"; spring's advent is marked by the birth of the first reindeer fawns; summer's start is known as nyarkanze iriy, "the month of the flowering grasses." But with the discovery in the late 1980s of huge natural gas beds on the Yamal Peninsula, the Nentsi way is threatened. Foreign companies are lining up to exploit the fabulous wealth lying below what has come to be known as the "Nentsi Emirates." How canthe Nentsi preserve their language if their way of life is lost? "Our language has the smell of smoke," says Valentina
Nyarui, a Nentsi
educator who is leading the effort to maintain her tribal tongue.
Nyarui
is convinced the Nentsi must cling to their centuries-old patterns of
herding
Meanwhile, development plans for the region are being
vetted by the
Committee for the Protection of the Environment and Natural Resources
in
Moscow to ensure that the economy and the ecosystem are given equal
But even if ecological destruction is averted, many Nentsi might be tempted to trade their traditional lifestyles and language for jobs with the gas companies. Why should young Nentsi bother with their mother tongue when their futures will depend on being able to speak Russian? Nyarui says this linguistic and cultural erosion has already begun. "The Nentsi in towns are losing their language," she explains. "They live in Russian homes. They don't wear their traditional clothes. They don't tell their traditional stories." The challenge facing the Nentsi--and the Russian government--is how to exploit the natural wealth of the Yamal Peninsula without destroying the cultural wealth of the Nentsi people. THE SMELL OF RAIN With just over one-fifth of all existing languages, the Pacific basin is one of the most linguistically diverse regions in the world. Since European colonization though, the number of native languages has dwindled considerably. When white settlers first arrived in Australia in 1788, the continent supported some 250 Aboriginal tongues. Today, only 20 are considered still viable. Australian Aborigines endured a policy of cultural and linguistic assimilation similar to that of the Nentsi. For many Aboriginal people, the disappearance of their traditional language still leaves a painful gap in their sense of self. "You feel lost without it," says Rhonda Inkamala, 36, a language coordinator at the bilingual Yapirinya school in Alice Springs. "You feel left out." To make sure Aboriginal children are not deprived of their linguistic heritage, Inkamala helps organize a program through which students at the Yapirinya school spend two days a week on cultural excursions into the surrounding area with local tribal elders. Aboriginal languages are distinctive for the rich vocabularies they use to describe the natural world. The evocative imagery they contain expresses how closely Aboriginal clans are linked to the land. One traditional song in the threatened Ngiyampaa language of New South Wales, for example, describes a bird whose tail twitches like a walu. The closest English approximation to walu is "a strip of bark dangling from a tree." In the Eastern Arrernte language of Central Australia the simple, sensual word nyimpe denotes "the smell of rain." But the value of Aboriginal languages does not lie in their poetic beauty alone. Nicholas Evans, head of linguistics at Melbourne University and a specialist in Aboriginal languages, credits these little-known tongues with advances in science. Botanists are discovering new species of flora by researching the different Aboriginal names given to seemingly identical plants. The study of these languages can also shed new light on the migrations of early populations and the origins of cultural innovations. "The process has just begun of correlating linguistic with archaeological facts," says Evans. "But we can infer a lot about Australia's ancient past through looking at information furnished by languages. This is lost when the language goes." A WAR OF WORDS Linguistic revival is often associated with a resurgence of ethnic or national identity. Northern Ireland is a classic example of how language can become bound up with the struggle for this type of cultural and political recognition. After conquering Ireland during the middle of the 16th century, the English virtually eliminated the Irish-speaking ruling classes and their cultural institutions. English displaced Irish as the lingua franca of government and public life, while Irish became associated with economic and cultural backwardness. When Northern Ireland was founded in 1921, the new political establishment favored the Protestant, English-speaking Unionists, relegating Irish to the Catholic Nationalist community. But when the current Troubles began in Northern Ireland in
1968,
Irish became a badge of cultural and national identity. Sinn Fein
(Irish
for "Ourselves Alone"), the political wing of the Irish Republican
Army,
is still run in a loosely bilingual fashion. Many members of the
republican
movement, including current Sinn Fein President Gerry Adams, first
learned
Irish in prison. A gesture of defiance and a boost to self-esteem,
knowledge
of Irish also had an enormous practical advantage: prisoners could
converse
in a language that their guards didn't understand. There are
While language activists claim Irish is above politics, its
close
association with the I.R.A. and Sinn Fein does little to garner
acceptance
by Unionists. But the language is nevertheless winning a lively
following
among the
This new-found popularity is exemplified south of the
border as well
by the first Irish-language television channel, Teilifis na Gaeilge
(TnaG).
Launched last year, the station broadcasts music, documentary,
dramatic,
sports and
LEAVING THE NEST The most serious indication of a language's imminent demise is when it is no longer spoken by children. Cut the cords of linguistic transmission between the generations and when the elders die, their language dies with them. For much of this century in New Zealand, the decline in fluent Maori speakers was drastic and seemingly irreversible. From an estimated 64,000 in the early 1970s, the number fell to around 10,000 in 1995. There was almost no language transmission from Maori parents to their children during the 1960s and 1970s. But since the first Kohanga Reo (language nests)--a nationwide network of early childhood centers that nurture a knowledge of the Maori language among children--were established in 1982, this downward spiral has been halted. Language nests provide a fun, home-like environment for children under the age of five, where they are intensively exposed to the Maori language. Paid staff are a mix of elderly Maori speakers, usually grandparents, and younger teachers. There are now over 800 language nests across the country, which have introduced more than 100,000 Maori children to their native tongue. Maori was made an official language of New Zealand, alongside English, in 1987. Some Maori leaders are now petitioning the government to restore the country's original Maori name, Aotearoa, meaning Land of the Long White Cloud. Today, almost 60% of all New Zealand schoolchildren--Maori and non-Maori alike--study the language to some extent. But an even surer sign of Maori's renewed vigor is the fact that New Zealand English is dotted with Maori words and expressions. The most common, kia ora, an all-purpose salutation, is increasingly used instead of "hello" both in general conversation and when answering the telephone. "Language is absolutely important to cultural integrity and survival," says Timoti Karetu, 60, head of the Maori Language Commission. "The more Maori is used to pepper New Zealand speech, the more it becomes a unique language to New Zealand." That uniqueness is plain to see before each match played by New Zealand's national rugby team, the All Blacks. The haka, a fierce traditional Maori dance, is intended to intimidate the opposition. Players line up on the fieldand make a series of aggressive gestures with their hands and feet while beginning to chant "Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!" The Ka Mate haka tells the story of the great Maori warrior Te Rauparaha's daring escape from his enemies. It translates roughly as: "It is death! It is life!... One last upward step, then step forth into the sun that shines!" For many of the world's indigenous tongues, a very thin line separates the new dawn of language revival from the black hole of extinction. But the efforts of communities as diverse as the Tlingit and the Krenak show that it is still possible for small groups of determined individuals to confound the forces of globalization and mass culture that are the prime architects of today's Tower of Babel. In the coming struggle for linguistic survival, native peoples like the Maori may yet have the last word. --Reported by Lisa Clausen/Sydney, Tony
Connelly/Dublin,
Dan
MAPPING OUR ENDANGERED TONGUES
EUROPE
AFRICA
ASIA
PACIFIC
AMERICAS
Endangered: A language is considered endangered when it is
no longer
Moribund: A language is considered moribund when only a
handful of
Extinct: A language is considered extinct when there are no speakers left. Source: Unesco's Atlas of the World's Languages in Danger
of Disappearing
WORLD'S TOP TEN LANGUAGES
1. Mandarin Chinese 726
Source: The Cambridge Encyclopedia of Language DISTRIBUTION OF THE WORLD'S LANGUAGES
EUROPE 3% (209)
|