|
Lingua
Franca November
14, 1998
Blah blah. Da Da. Zaum.
Jill
Kitson:
Blah blah. Da Da. Zaum. Welcome to Lingua Franca. This week:
Peter Conrad on the early 20th-century crisis of confidence in language. In his book 'Modern Times Modern Places', on the revolutions in ideas and values that have characterised modernity, Peter Conrad has a chapter called 'Zaum' on the loss of meaning of words, the loss of faith in language that, even before the First World War, overtook many artists, writers and composers. Zaum was a word the Russian Futurists made up in 1912, to stand for the arbitrary neologisms, unintelligible slogans and fragmented phonemes they liked to use. If it means anything at all, says Conrad, zaum means that words have no necessary, inherent meaning. The Russian futurists'
contempt for language was shared by the artists and
Marcel Duchamp, a leading Dadaist, sought a 'stripping bare of language'; an even purer response, says Conrad, was to dispense with language altogether. So what produced this early 20th-century assault on language? I asked Peter Conrad. Peter Conrad:
Well it's another consequence of the assassination of the
So our self-esteem, our self-congratulation as a species depends on our view that this language that's drivelling out of our mouths, that this gives us some special moral and spiritual credential. And it was an extraordinary thing for men suddenly to be told that they weren't defining themselves as rational creatures by speaking, because speech itself was completely irrational. It all starts very interestingly at the end of the 19th-century with nonsense verse, you know, the seditious experiments of Edward Lear and Lewis Carroll in just making languages up, and making up words which mean nothing. For me, there's something absolutely mesmeric about this. I mean the beginning of the Jabberwocky poem of Lewis Carroll for instance: 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe... Now I mean, it's
enchanting poetry, and yet it means nothing. And what in a
way this did
was to license people to speak irrationally and to be irrational.
One of the defining
sounds of modernity, for instance, is not the sound of
someone talking
rationally, but an inarticulate sound, a cry, or a scream. I
mean one of
the great defining moments in the history of modern art is that
painting of
Edvard Munch which is called 'The Scream', the scream is silent,
which is probably
a good thing, because it would be a terrifying sound. It's a
scream emitted
...not only the figure of this man with his mouth open as he
stands on a
bridge, but the scream rounds through all of nature. I remember
the livid sky
and the turbulent water behind the bridge. And the sound...
which we now
think of as sort of primal scream, a scream which liberates
instinct. You
have a lot in modernism. Antonin Artaud, who's the theorist of the Theatre of Cruelty in the 1920s, complained that French actors, with their classical training, were completely useless because their throats had been constricted by classical elocution and by learning speeches of Racine and Corneille and so on, and he said that what they should really learn to do was to open their throats and just emit a screech. And I suppose this all leads up to the terrifying noise which is emitted by our society; I mean the amplified screaming at pop concerts and so on. Jill Kitson:
But not just the scream were they talking about back at the
Peter Conrad:
Although for these people I suppose the child was a kind of
Jill Kitson: Well then of course there was someone like Hemingway, who in 'A Farewell to Arms' reveals what must have been true for many people, and certainly true, say, in Czechoslovakia where someone like Havel said so many of the words that we use as propaganda to rouse people, either for the First World War, or under the Communist regime in Czechoslovakia, had completely lost their meaning, and had to be actually just thrown out of the lexicon. Peter Conrad:
Yes, you have to - there's a kind of linguistic hygiene, like
Jill Kitson:
And of course the Americans developed similar euphemisms in
Peter Conrad: Oh, of course, yes, yes. Jill Kitson:
But it's very interesting, because it does show that it is a way of
Peter Conrad:
Yes, and it teaches us a kind of atheism about words
The whole process of language learning involves departing from reality and choosing to replace the reality with a fiction. I well remember the sort of thing we had to do at primary school, where they first of all show you a picture of a cat and then they show you this hieroglyph next to it, with these three looped things, a C, an A, a T you're told that they are, and you have to make this enormous mental leap which is the beginning of mental maturation, from the thing, to the sign for the thing. And when you've managed to wean yourself from the cat itself, as a furry reality and replace it with the symbolic twiddles, you know, then you're set up in business as a rational being. But what? You can read books and stuff, but what Saussure is pointing out is that the animal, the cat, is not C-A-T, it's got nothing to do with C-A-T, so we've just agreed to believe in a lie. Jill Kitson: And of course you show that Spengler, in 'The Decline of the West' made the same leap between paper money and its lack of value unless you just accept it, and language. So there was this notion of words as currency and paper money as currency... Peter Conrad: And just as the currency during the German inflation was not worth the paper that it was printed on, and you needed a truckload of marks in order to buy a cup of coffee, but before you had finished drinking the coffee, you needed an extra truckload because the coffee had doubled in price just in the two minutes that it took you to drink it. The money was not worth the paper that it was printed on, but these people were saying that words in books were not worth the paper that they were printed on either. I mean it's a tremendous sign of the whole sort of treason of the clerks, which modernism is all about. Because it wasn't only the Nazis who burned books. I mean this lack of faith in language is one of the great modern epiphanies. When (Hugo von)
Hofmannstal wrote this extraordinary short essay, 'A Letter
to Lord Chandos'
- supposedly written by an Elizabethan nobleman who was
writing to his
Patron to explain why he had given up the composition of
poetry, and
this was obliquely autobiographical because Hofmanstal at the
point that he
wrote the 'Letter to Lord Chandos' had also given up the
composition
of poetry - and in it, Chandos says 'I'm sorry, I cannot go on
writing poetry
because my hand writes these words on the piece of paper and
then I look
at them, and I think "What is this? There is nothing there, I mean
this is just
a fly speck on a piece of paper". And it was a desolating agnostic
or atheistic
recognition, because what follows from it of course, is that if the
words on the
page are nothing, then the word on the page which names you,
and which endows
you with identity, is also nothing. So you are nothing. So
much of our
concerns still at the end of the 20th century when we are
besieged by
this screaming, noisy, tabloid journalism, and by vulgarised
language of
all kinds, we are so desperate to try and cleans and redeem and salvage
language,
but it's almost as if it's too late. These people at the
Speaking of cats, there's a wonderful moment at the end of Tristes Tropiques, one of my favourite books of the 20th century, one of the great books of the century, an anthropological study by Claude Levi- Strauss, which is really about whether men do have any kind of superiority in nature, and he says at the end of this traversal of the earth (Gosh, I wish I could remember it well enough to quote it) that we are so burdened now with a sense of guilt about what we've done to nature, and how do we possibly discharge this, how can we make amends? And he says well, perhaps the best that you can do is to look for the glance of recognition .. heavy with mistrust, but also perhaps with commiseration .. which you might sometimes share when looking into the eyes of your cat. And it's really interesting, this is the last word of this great humanist book. I mean it's a shocking thing that the cat which for Levi Strauss now is the superior species, despite the fact that it can only miaou or purr, and can't produce literature or anything like that, I mean it's looking back at you, indifferently at best, or contemptuously at worst. Jill Kitson: Peter Conrad. His book, 'Modern Times Modern Places' is published by Thames & Hudson. And that's all
for this week's Lingua Franca.
© 1998 Australian Broadcasting Corporation |