|
Around Naples Encyclopedia Back to subject index email: Jeff Matthews Fra Diavolo
First, however, there is much more information available on something called Shrimp Fra Diavolo. I found a recipe that serves 6. I should use medium-size (36-to 40-count) shrimp. If I can't find peeled raw shrimp, I can substitute peeled cooked shrimp. I may try it. Then, again, I may not. Also, a bit higher—but not much—on my Fra Diavolo list is the 3-act opera of that name by the French composer, Daniel François Auber (1782-1871). It was composed in 1830. It turns out that Auber also composed an opera entitled Masaniello, who was a Neapolitan revolutionary from the 1600s. (You have probably never heard that one, either, but if you want to read about Masaniello, click here.) And very high on my list is the great 1933 Laurel and Hardy film, The Devil's Brother—or—Fra Diavolo. I suppose that was my first encounter with Southern Italian brigandage, although I didn't appreciate that fact at the time. (My second encounter was getting mugged in the back streets of Naples, but that is a story for another time.) The real Fra Diavolo was born Michele Pezza in the late 1770s in Itri, not far from Gaeta about 60 miles north of Naples. In 1797 he fled his town to avoid prosecution for having murdered his employer in a squabble. He took up the life of the bandit. He was, then, one of the first to answer King Ferdinand's call for aid from such outlaws to help retake the kingdom of Naples from the revolutionary government of the Neapolitan Republic, which had successfully sent the Bourbon monarchy packing to Sicily in 1799. He went to Sicily where he was well received by the King and Queen. He was made a Captain in the Bourbon army and returned north where he landed his force of 400 men near Gaeta. He spent the next 6 months harassing the Republican forces and the French troops supporting them. He and his men conducted themselves with such savagery that Cardinal Ruffo, the leader of the royalist Army of the Holy Faith, forbade them from entering centers of large population for fear of the butchery that might ensue. Fra Diavolo —"Brother devil"—was so-called apparently because he had expressed a wish as a young man to enter the clergy and on a few occasions disguised himself as a monk. He was instrumental—with other brigands like him— in the Bourbon reconquest of the Kingdom of Naples and helped pursue the retreating French forces back to Rome where that city, too, eventually fell with the collapse of the so-called "Roman Republic". Five years of peace then ensued between France and the Kingdom of Naples. Fra Diavolo enjoyed the relaxing life of the ex-bandit celebrity, now the newly declared Duke of Cassano and loyal servant of his king. He would need the respite, however, for in 1806 Napoleon Bonaparte brought his considerable military prowess to bear on the Bourbons of Naples. The French invaded the kingdom and, once again, the Bourbons fled to Sicily, protected by the British fleet. Queen Caroline's plan was as clear as it was futile: retake the kingdom again, the same way they had done before. Cardinal Ruffo was called upon, again, to form another army. He would have no part of it this time, saying that "a man is good for only one such effort in a lifetime". Fra Diavolo, however, answered the call, as did numerous other ex-outlaws of the day. It is moot whether they were motivated by money (they were mercenaries), or by loyalty to their king, or by fear of eventually all being conscripted into the French army and sent off to fight Bonaparte's wars elsewhere in Europe. In any event, Napoleon sent his brother, Joseph, to Naples as the king. At the top of the list of things to do was cleanse the kingdom of brigandage. Joseph sent out Colonel Hugo (the father of the author, Victor Hugo) to hunt down the most wanted bandit of them all, Fra Diavolo. It was only a matter of time, but in the autumn of 1806 Fra Diavolo, with a strong force of 1500 men — but still outnumbered—went back into the mountains to lead a short-lived and ferocious game of hit-and-run warfare with the regular army. At the end he was reduced to the tactic of every-man-for-himself, telling his remaining men to meet him in Sicily, where they would regroup. That was not to be. He was captured alone and exhausted in a tavern in the village of Baronissi, not far from Salerno. He was taken to Naples and sentenced to death in spite of an appeal for clemency brought on his behalf by his nemesis, Colonel Hugo. The King, however, had his own orders from his brother, Napoleon. Fra Diavolo was executed by hanging in Piazza Mercato in Naples on November 11, 1806. He apparently went stoically to his death. He wore his Bourbon military uniform. There is no report that he asked for Shrimp Fra Diavolo as a
last meal. earthquakes
Italians are more used to the Mercalli scale for measuring
quakes. Unlike
the Richter scale, which measures the magnitude of an earthquake in
terms
of actual amount of energy released, the Mercalli scale is a
description
of perceived effect on the environment. The quake yesterday measured
5.4
on the Richter scale and 8 on the Mercalli scale, some of the
parameters
of which are:
Indeed, a school collapsed in the village most directly affected by the quake, San Giuliano di Puglia, where, as of this morning, 12 have died and another 15 are still missing—most of them children. The only time I have ever truly and solidly felt a quake here was the big one in 1980. There was no doubt about that one. The entire building I was in swayed for many seconds as the intensity built and then gradually faded. The panic in the neighborhood was almost total. The epicenter was many miles away from Naples and there the damage and loss of life was considerable. In the city of Naples, itself, there was little severe damage. Some people were hurt in the panic by, for example, falling as they tried to run downstairs to get out of buildings. My mother-in-law was in a lift and got the scare of her life as the lift shook and banged against the sides of the shaft. So, people around here are getting a little jumpy. What with
Etna erupting
for the last few days a few hundred miles to the south on Sicily—and,
then, a sharp quake there during the eruption—people around here
just
stare over at Vesuvius and wonder and wait. They had a practice
evacuation
about a year ago in the area that would be immediately affected by an
eruption
of Vesuvius. It went very well: about 500 volunteer subjects were
evacuated
along designated escape routes. No problems. The difference between
such
a drill, however, and the real thing cannot be overstated. The area
near
Mt. Vesuvius is the most populated area in Europe. It is difficult to
imagine
hundreds of thousands of inhabitants calmly moving along assigned
routes
to safety. (There is a separate entry about the
geology of the
Bay of Naples. Click here.) death, culture of (1)
Though it is not necessarily a melancholy occasion, it does
reflect
the somewhat obsessive relationship that Neapolitans have with this
last
great rite of passage. There is no pretense at all —as there is,
elsewhere—of being a "death-defying" culture, one in which public
markers of
grief
such as black armbands and graveside visits are avoided. Such reminders
are
unselfconsciously
everywhere. And one has only to walk into some of the older churches in
town to find ornate examples of the so-called "memento
mori" (Latin for "remember that you must die); typically, these
are
stylized carvings of human skulls. The Museum of San Martino (an
ex-monastery)
has a courtyard lined with them, and the Church of Purgatorio
dell'Arco
features them prominently on the façade. If carvings are not
enough,
there are crypts and catacombs where you can see the real thing. Yet, in spite of this commitment to the traditional and totally serious view of death, there is some bizarre competition never far below the surface. At least that is my impression when I read in the local papers of two undertakers getting into a fist-fight on the street over which one of them is going to take custody of the deceased. The two them are waiting outside the church for the funeral service to end, each one apparently under the impression that he has the exclusive right to take the coffin to the cemetery. Then, they start to haggle and push and shove each other in an attempt to wrest the Dearly Departed into their respective hearses —all this in the presence of mourners, who actually take time out from their grief to get their licks in on one side or the other. In Naples it is still possible to see large coach/hearses—huge glass and gold affairs from another century—drawn by as many as eight horses. Some people save their money so they can blow it all on going out in style, keeping the "bella figura"—a strange phrase meaning anything from "looking good" to "keeping up a front"— keeping that "bella figura" right to the end—indeed, well past the end. I once saw one of these coaches trying to turn into a small side street of the Spanish Quarter off the main thoroughfare, via Toledo, downtown. These side streets are narrow, generally congested and not amenable to passage by anything less maneuverable than an anorexic bicycle; yet, the coachman turned in, on his way to a church where a service was being held, so he could give that last big important ride to someone who had saved up a small fortune over many years just for this special occasion. As the horses ably swung into their tight turn, one of the extravagant gilt curlicues sticking out from the coach snagged on the roof of a small, prefabricated newsstand. The vendor had set it up without too much regard for whether or not he might be a bit too close to the corner of the sidestreet. The coach tore the roof of the newsstand off and the noise startled the horses, which then bolted up the alley, dragging half of this poor man's business behind them all the way to the church. The large main cemetery in Naples is worth a visit if only to see the bizarre ends which some people go to in order to cement themselves in place for posterity—enormous tombs, pharoahonically silly ones, encrusted with enough kitsch ornamentation to land you in whatever part of the afterlife is reserved for good people with bad taste. The strangest thing I have seen so far at the cemetery is the "flower people". They earn a pretty good living by prowling around the crypts waiting for funeral processions to arrive. Generally, at around the same time, a flower truck will roll up and unload onto the ground near the burial site or tomb all the flowers that people have ordered for the service. A good funeral will wind up with dozens of floral wreaths and displays, representing a considerable amount of money. If, however, you want to grab the flowers that you ordered and place them where you want at the service, you must be there the second the flowers are unloaded, or you will never get them. The minute the flowers hit the ground, they are overrun by the "flower people". They will make off with everything in a matter of seconds —and even get in some heated discussions of the "Hey, I saw those first" type. No fisticuffs, however; you don't want to damage the flowers. The flower people take their booty, all still fresh and beautiful, back outside the cemetery to the main gate and sell them to mourners who are on their way in. Their view is, I suppose, "So what's the big deal? It's only
death."
And it's even good for a laugh, sometimes. Maybe that's not so
bad. Neapolitan Song (2)
Strictly speaking, the Neapolitan Song is not folk-music, if by that term you mean the result of countless ancient improvisations and reworkings handed down from generation to generation of nameless troubadour. It is folk-music—in spite of being formally composed and published—if you mean that therein reflected is the ebullience, melancholy, joy, fatalism and thousand emotions that Neapolitan character is heir to. There are, indeed, fragments of popular motifs which can be traced back half a millennium, but the popular canzone napoletana, the sound which conjures up "Italy" in the minds of millions the world over, dates back, as a genre, to the first Festival of Piedigrotta, held in 1835 and more or less regularly until shortly after WW II. Each year, an official song of the festival was chosen and the winning song from that very first year, Te voglio bene assaje, is still enormously popular. It's about love, as you might imagine, but it is well worth noting that the real passion in the Neapolitan Song is generally reserved for celebrating the city, the sun and the sea— or lamenting life's greatest tragedy: not death, but, rather, being far from home. (The meoldy to Te voglio bene assaje is usually attributed to Gaetano Donizetti.) The Golden Age of la canzone napoletana was around the turn of the century and many of the best-loved songs found their way abroad on the lips of the millions of emigrants who left their home. Many of them were from Naples, which explains—along with the infectious charm of the music, itself—why it was this music that became synonymous with Italy all over the world. The great Italian tenor, Enrico Caruso, was from Naples, and in America, besides his normal operatic repertoire, he recorded many of these songs for RCA and even sang them frequently as encores after a performance at the Metropolitan Opera in New York. But, whether you're singing an exuberant tarantella or bewailing your lost homeland in the immigrant tear-jerker, Lacreme napulitane, you have to sing correctly—that is, in the Neapolitan dialect. This means that "Napoli" becomes "Napule" and "Sorrento""Surriento". And don't forget the retroflex "l" and reduced final vowels. Even another great Italian tenor, Luciano Pavarotti, evokes a good-natured wince or two down in these parts when he wraps his Northern vowel sounds around 'O sole mio. There are a few bizarre sidelights to this phenomenon of the Neapolitan Song: the pseudo-Neapolitan Song generated abroad, for example. Some years ago, one Dino Crocetti (aka Dean Martin) unleashed a monstrosity called That's Amore. Don't fail to miss that immortal first line: "When the moon hits your eye like a big pizza pie, that's amore." Another line contains perhaps the most execrable rhyme ever penned: "drool /fasule " (Neapolitan for fagioli—beans). True to the prediction implicit in H.L. Mencken's jibe that no one ever went broke underestimating the taste of the American public, Dino had a smash hit on his hands. Oh, well. Another "oh, well" for Elvis Presley and the lyric, "It's now or never," sung to the melody of 'O sole mio. It is not clear whether this version confused or amused the ultimate arbiters of the canzone napoletana, the Neapolitans, themselves. Who knows? One of them, Eduardo di Capua (1864-1917), the composer of 'O sole mio, might even have been delighted, just as he undoubtedly is when he looks down and sees men rowing legions of Americans, British, Japanese and Germans along the lagoon beneath the cold and grey skies of Venice and praising to them the glorious sun of Naples — for, yes, the mayor of Venice finally had to give in. Ha! (Also this link for another note on "That's Amore". In spite of my utterly snobbish disdain for the song, I have to admit that Neapolitans love it. Since there are no Italian or Neapolitan lyrics, they get a kick out of singing it in the English version and trying to reproduce a typical American accent. It's fun, or so they tell me.) [You may read
the texts
of some Neapolitan songs in the original Neapolitan dialect by
clicking here. Also, there are separate items in the Around Naples
Encyclopedia
on Funiculì-Funiculà
and 'o sole mio .]
De Filippo, Eduardo (1900-84) (1)
"Hey, you'll have to move your car, You're blocki—" "You know, of all these double-parked cars —and you'll notice that traffic is still managing to squeeze by us— I am the only…" "Look, this is my job. People double-park, I tell them to move." "…only person who has stayed in his car while waiting, so I can move it to let cars on the inside get out if they have to." "OK. Have it your way." (Exit traffic gendarme.) Authority, Confrontation, Understanding, Resolution,
and even
a good-natured Victory of sorts on behalf of the downtrodden, all in
quick
succession! If this were the stage, I don't know if it would be
Absurd
or Realist or What. How does one describe this Naples and its citizens?
— a hodge-podge of humour and despair, ordinary persons besieged by
life,
thwarted, vexed, stepped on, yet maintaining the all-important "figura"
of self-respect and dignity, like Laurels and Hardys struggling through
Thoreau's "lives of quiet desperation"! Eduardo De Filippo does describe it, however, and it is why he is one of the best-loved and best-known Italian playwrights of the century. "Eduardo" (Italians, affectionately, are on a first-name basis with their great artists), can be as bewildering as the Absurd, yet as political and 'socially relevant' as Shaw or Brecht. He started as an actor with Neapolitan troupes in the 1920s, then with other members of his family founded the "Compagnia del teatro Umoristico i De Filippo," which he reformed as his own "Il Teatro di Eduardo" in 1944. Many of his works are in the rich Neapolitan dialect and share a number of recognizable 'Eduardian' themes, such as the struggle of the down-and-out to retain dignity; the preservation of traditional family values; moral deterioration in the face of poverty; and the injustice of being forced to live beyond the law. Later in his career, he turned somewhat away from dialect in a search to express themes which, though they may be eternal, have become more evidently so in the twentieth century —the need for illusion, for example. In this, his works recall those of another great Italian playwright of our times, Luigi Pirandello. His works are widely translated and a few have been made into films. Anyone who has seen Marriage, Italian Style, starring Sofia Loren and Marcello Mastroiani, has seen the film version of Eduardo's play Filumena Marturano, the story of an ingenious ex-prostitute who gets her common-law husband to marry her by revealing to him that he is the father of one of her three sons. To ensure that he treats all three equally, she refuses to tell him which one it is. The audience never finds out, either, and to the end of his life, Eduardo good-naturedly complained about all the letters he received from people begging to know which one was the real son! Of course, they missed the point. Eduardo is still acknowledged to be the greatest interpreter of Eduard. Since his death, Neapolitans have had to adjust to others playing all those roles that he created for himself and that still seem to 'belong' to him. In the long, long history of Naples, Eduardo, obviously, is very recent. Yet, he so sums up this city that if a science-fiction device could present his plays to past generations of Neapolitans, it is a sure bet that they would nod their heads in assent, then sigh and wonder how they had ever got along without him. (I am indebted to Michael Campo of Trinity
College
in Hartford, Connecticut, for conversations and information about
Eduardo
de Filippo.) Caruso, Enrico (2)
I decided to read the actual review and found it duly tucked away in the December 31, 1901, edition of il Pungolo (The Goad, an appropriately provocative name for a newspaper). I had read that the review was "scathing". Well, it isn't very kind—true— and may, in fact, have been enough to "goad" Caruso—a temperamental fellow, anyway, by all accounts—into leaving his native city. Caruso was not totally unknown in Naples before his debut at San Carlo, as some think. The critic welcomes Caruso back to the city where he performed at the Mercadante theater 5 years earlier. The review also acknowledges Caruso's growing reputation and his recent success at La Scala in Milano in the same role in L'elisir d'amore. The critic then starts with some deft left-handed compliments (warming up for the strong rights to come). Caruso has a "fine, baritone voice..." Caruso was a tenor, so this, in itself, is a sharp left jab. (On the other hand, it is the normal reaction of anyone who has ever heard a recording of Caruso. He was, in fact, a natural baritone who developed a tenor register.) The singer's voice has "good volume... it is even and broad... energetic... displays rare power.. with a silver-like quality." So far —to continue chasing a metaphor clearly much faster than I am—if the critic were a boxer, he is still sticking and moving ... sticking and moving. Then, however:
As a small point of order, as I noted, Caruso was not entirely unknown in Naples before that. I have in my possession an invitation to the wedding of Di Marzo and Capozzi, the latter being my mother-in-law's aunt (kinship anthropologists among you are free to invent your own name for that— grand-aunt-in-law?). The wedding was on August 26, 1896. There was music of Wagner, Bizet, Gounod, and Faure. There was a 6-piece orchestra, two of whom were singers. The tenor was 21-year-old Enrico Caruso. Ominously, the program also tells us that the harmonium player and conductor was Vincenzo Lombardi. The band-leader was Vince Lombardi! (And they thought Toscanini was tough.) —(at halftime)— "Congratulations, laay-deeez! You've just turned a
wedding into
a funeral! Johnson, a 12-measure rest doesn't mean you get to sleep for
the rest of the piece, understand? Hey, Caruso, is that supposed to be vibrato?
If these people wanted to hear someone yodel, they'd get married in
Switzerland!
And did you get another sandwich stuck in that golden gorge of yours?
You
lay off the snacks. Them's for the guests, and you're a singer — or at
least that's what the sign says. My grandmother croaked 17 years ago
and
she still has a better high B-flat than that. So, if I may now
remind
you girls that those funny little marks in front of some of the notes
are
called 'sharps' and 'flats', maybe we can go back out there and not
totally
embarrass ourselves. Now get back out there and play! —Caruso! Put
down
the cannoli!" metropolitana (1)
That is happening at a number of the new subway stations. The
one adjacent
to the archaeological museum has —encased in plexiglass over the
entrance!—
the original, splendid bronze horse's head
presented by Lorenzo the
Magnificent
(1449-92) to Diomede Carafa, the representative of the Aragonese court
in Naples in the late 15th century. It had been on display in the
museum,
itself; now it's in a subway station. This approach to "art for the
masses"
has left some people delighted, and others less so. counterfeits
Naples has always had a reputation as a hub of counterfeit goods. It is no problem at all to walk into some stores in town and buy brand name clothes, handbags and shoes that look like the real thing and that may even be well made. Whether or not what you buy really is the real thing, however, depends on the luck of the draw. The counterfeits should cost less. Currently there is an epidemic of counterfeit watches. In the past, if I was approached on the street and offered a "genuine Rolex," and I looked at the watch and saw "R-O-L-L-E-K-S," then even I had enough street savvy to demur politely. ("I already own a K-A-R-T-I-E-R.") The problem with the new counterfeits is that they are so good that even an expert from Rolex or Cartier has to take a second (and third) glance at them. The watches have turned up in reputable stores where at least one prominent merchant claims he bought them legitimately from a company in Milan that had imported them. Everyone concerned claims to have paid the appropriate import duties and other taxes. I didn't notice it at first, but a few days after I bought a
new pair
of eye-glasses, I had occasion to examine the frames more closely.
"Giorgio
Armani" is inscribed on them. I flattered myself into thinking that I
was
wearing a fashionable set of specs. I know he makes clothing — but
frames
for glasses? I don't know. names
Back to Adolfo Tedesco. Adolf German. This was a very good name to have in Italy between 1933 and 1943. You can be certain that the doctor was born during those years. No doubt, he has had to put up with good— or maybe not so good-natured ribbing since then, however. A cursory stroll through the Naples telephone book reveals surnames from the slightly unorthodox Fava (Lima bean), Bavoso (slobbering) and Mezzatesta (half head) to sublime if unoriginal combinations of first and surname, such as Pasquale Pasquale (Easter Easter) and Domenico di Domenico (Sunday of Sunday). In between are surnames such as Moccio (Snot), Malavita (Organized Crime), Quattrocchi (Four Eyes), Violino (Violin), Mangiaterra (Earth-eater) and Malato (Sick). For no particular reason, I like the first/last name combinations of Armando Uomo (Man), Antonio Sesso (Sex), Fortunato Capodanno (Fortunate New Year) Sergio del Bufalo, Baldasare Della Confusione, Bianca Barba (White Beard), Felice Popolo (Happy People), Nello Albero (In The Tree) and one that must be challenging to live up to — Salvatore Delle Donne (Saviour of Women). Also, the building next to mine was built by an engineer with the unusual though not unique surname Della Morte (Of Death). Then his parents christened him Angelo. His name was Angel of Death. ("Uh, dear, what's your young gentleman's name? That's nice. Well, run along, but be back before the moon rises, won't you?") The absolute worst, the utmost in baneful and pernicious handles to have attached to your person if you are Italian is the surname "Bocchino". Besides being the proper word for 'cigarette holder' or 'mouthpiece of a musical instrument', it is the vulgar slang term for 'fellatio'. There are seventeen of them in the Naples phone book, and an entire segment of a recent TV program was dedicated to the problems of a gentleman with that surname whose parents had seen fit to give him the first name of "Generoso". There are also a number of entries in the local phone book for "Zoccola". It means, precisely, 'slut', and a newspaper article on this subject speculated that even if a man were perfect in all else, he might have difficulty getting a woman to marry him, because no woman wants to be introduced in society as "Mrs. Slut". A victim of a slightly different sort is Paolo Porcellini, whose surname means 'little pigs' and who has two brothers. It so happens that the Italian version of the famous Disney jingle 'Who's Afraid of the Big Bad Wolf' starts 'Siam tre piccoli porcellini…' ('We are three little pigs'), rousing choruses of which, sung by mean-spirited classmates, inevitably awaited the Piglet Brothers on many a school day. Finally, other disconcerting Italian surnames are Piscione and Cacace, which evoke the acts of excretion; Schifone, which means 'most disgusting'; Cazzato, Cazzola, or Cazzoli, all of which recall the most common slang term for 'penis'; and Finocchio, the vegetable 'fennel, but also the common disparaging term for 'homosexual'. Why not, then, simply change your name? In Italy, there is an
awesome
battle of documents to be fought. In large Italian cities, about 6 or 7
people a year apply to modify their surname, 50 a year to change their
surname completely, and 100 a year their first name. Even after the
change,
creating a new identity for yourself is so overwhelming, that most
simply
forget about it. There are new driving licenses to get, insurance,
bankbooks,
tax forms, a new phone listing—in short, every shred of official paper
with your name on it has to be amended. Worse, you have to deal
with
the infamous Hall of Records 'Bureausaurus' (as they are so aptly
nicknamed in Italy), someone who explains to you patiently that you
can't
get a document attesting to your new name unless you first present a
document
attesting to your new name. email: Jeff Matthews |